一般に…。ちなみにうちにも…
文型
umumnya... ngomong-ngomong di rumah saya juga...
最近は、ペットを飼う家が増えているようです。ちなみに、うちにも犬が1匹とネコが2匹います。
Belakangan ini sepertinya semakin banyak keluarga yang memelihara hewan. Ngomong-ngomong, di rumah saya juga ada 1 ekor anjing dan 2 ekor kucing.
燃えるゴミは月曜日と木曜日に出してください。ちなみに資源ごみの収集日は第3水曜日です
文型
buang sampah bisa dibakar hari senin dan kamis. ngomong-ngomong hari pengumpulan sampah daur ulang rabu ketiga
燃えるゴミは月曜日と木曜日、燃えないゴミは金曜日に出してください。ちなみに資源ごみの収集日は第3水曜日です。
Mohon buang sampah yang bisa dibakar pada hari Senin dan Kamis, sampah yang tidak bisa dibakar pada hari Jumat. Ngomong-ngomong, hari pengumpulan sampah daur ulang adalah Rabu ketiga setiap bulan.
📝 Catatan:
a。ちなみにb=ngomong-ngomong/omong-omong (menambahkan informasi ringan terkait a, lebih santai dari「なお」).
📐 接続 (Pola Pembentukan ちなみに):| Kelas Kata | Pola Pembentukan |
| Kalimat | Kalimat。+ちなみに+Kalimat |
📖 意味 (Makna & Penggunaan):一般に…。ちなみにうちにも… : Menyatakan informasi tambahan yang berkaitan tapi bukan poin utama, gaya santai. “Ngomong-ngomong, ~”
燃えるゴミは月曜日と木曜日に出してください。ちなみに資源ごみの収集日は第3水曜日です : Menekankan tambahan informasi terkait yang mungkin berguna bagi pendengar.